Ford Escort & Wv Scirocco Gr2 1/43 (#1)

Mientras sigo con el Delta, voy a ir saltando a este proyecto doble, que es un encargo. Yo no acepto encargos pero en este caso, me apetecía por los modelos que son, y por el cambio que hay que hacerles. Estos son los modelos a cambiar: Wolksvagen Scirocco Gr2 y Ford Escor Zakspeed Gr 2, a escala 1/43, que he recibido del dueño:

While I continue with the Delta, I’m going to jump into this double project, which is a commission. I don’t accept commissions but in this case, I felt like it because of the models they are, and because of the change that has to be done to them. These are the models to change: Wolksvagen Scirocco Gr2 and Ford Escor Zakspeed Gr 2, in 1/43 scale, that I have received from the owner:

Y estos son los coches que que van a ser: Wv de Jaime Sanz Madrid y Ford de Carlos Peñacoba, ambos del campeonato de turismos de España del año 1980, del que hice fotos yo y publiqué aquí mismo en el blog: http://blog.maquetea.com/?p=2832:

And these are the cars the owner need to have: Jaime Sanz Madrid’s Wv and Carlos Peñacoba’s Ford, both from the 1980 Spanish Touring Car Championship, which I took photos of and published here on the blog: http://blog.maquetea.com/?p=2832:

Además de recibir los coches, recibí las hojas de calcas correspondientes:

In addition to receiving the cars, I received the corresponding decal sheets:

Empezamos a mostrar los coches por separado: calcas, coche y despiece del WV Scirocco:

We start to show the cars separately: decals, car and WV Scirocco exploded view:

y las calcas, coche y despiece del Ford Escort:

and Ford Escort decals, car and parts:

Tengo que decir, que los coches son de resina de la marca NEO, con muchos detalles en la carrocería, y fuera de la misma con fotograbados, piezas muy pqueñas, cristales planos pegados por fuera y con un fotograbado en el borde,… Es decir, muy completos y me han sorprendido para bien.

I have to say that the cars are made of NEO in resin, with many details on the body, and outside the body with photoetched parts, very small parts, flat glass glued on the outside and with a photoetched edge,… That is to say, very complete and they have surprised me for good.

Y aquí os he mostrado las dos carrocerías listas para sumergir en el liquido de frenos, y así eliminar la pintura para poder aplicar imprimación y pintura. Gracias por ver y comentar!!

And here I have shown you the two bodies ready to be dipped in the brake fluid, and thus remove the paint to be able to apply primer and paint. Thanks for watching and commenting!

Posted in Ford Escort & WV Scirocco (1/43) | Tagged | Leave a comment

Lancia Delta Repsol 1993 1/24 (#10)

Una vez terminado el Audi R8, volvemos con el Lancia Delta, ya que he estado trabajando sobre las bisagras del capó y de la puerta delantera derecha durante este tiempo pasado. Por tanto, en esta actualización y en la siguiente, solo hablaré de bisagras. Y empezamos con la del capó. Analizando el coche original en fotos, se puede observar que el eje de giro de las bisagras está más abajo que la linea inferior del capó, y que forma una doble L hasta que se fija en dicho capó. Esto es debido a que es necesario que la calandra delantera qué por detrás del capó abierto, o en otras palabras, que el capçó abierto se coloca delante de la calandra. Para ello, realizo las siguientes piezas con latón: la superior será la pieza que va fijada en la trasera de la calandra de forma fija, y las dos de debajo, serán cada una de las pestañas irán metidas en el tubo superiror, y que girarán porque estarán pegadas al capó, de tal manera que el tubo superior, será el eje de giro:

Having finished the Audi R8, we are back to the Lancia Delta, as I have been working on the bonnet and right front door hinges during this past time. So, this and the next update, I will only talk about hinges. And we start with the bonnet hinge. Analyzing the original car pictures, you can see that the pivot axis of the hinges is lower than the lower line of the bonnet, and that it forms a double L until it is fixed on the bonnet. This is because it is necessary that the front grille is placed behind the open bonnet, or in other words, that the open bonnet is placed in front of the grille. For this, I make the following pieces with brass: the upper one will be the piece that is fixed to the rear of the grille in a fixed way, and the two below, will be each one of the tabs that will go into the upper tube, and that will turn because they will be glued to the bonnet, in such a way that the upper tube, will be the axis of rotation:

Y para pegarlo a la parte trasera de la calandra, lo sujeto todo para que el ciano haga su efecto. Podemos ver las dos piezas de los extremos, en forma de doble L que serán las que al ir pegadas al capó, girarán a la hora de abrirse.

And to stick it to the rear part of the grille, I hold it all together so that the cyano can make its effect. We can see the two pieces at the ends, in the shape of a double L, which will be the ones that will be glued to the bonnet and will rotate when it is opened.

Y este es el resultado. Pero…..la doble L de esas piezas, el tubo y los dobleces, necesitan un espacio mayor del que tenía, por lo que el capò no llegaba a cerrarse. Funciona bien, pero el resultado no es fino. Podéis verlo en el siguiente video: https://youtu.be/BFGUv9JquV8

And this is the result. But…..la double L of those pieces, the tube and the bends, need more space than I had, so the bonnet didn’t close. It works well, but the result is not fine. You can see it in the following video: https://youtu.be/BFGUv9JquV8

Entonces, estuve pensando en hacer la bisagra con imanes: si colocamos un imán, junt a otro que está fijo, el primero se puede mover sin separarse. Si a ese que se puede mover, le pegamos una pieza, esa pieza gira. Esta es la idea. Y para empezar, necesito más espacio con lo que recorto un poco la parte delantera de la pieza donde se apoyan las bisagras. Esta pieza de resina, es la cuna del motor del TK de Claudio de Bellis

So, I was thinking about making the hinge with magnets: if we place a magnet next to another one that is fixed, the first one can move without separating. If we glue a piece to the one that can move, that piece rotates. This is the idea. And to start with, I need more space, so I cut a little bit the front part of the piece where the hinges rest. This resin piece is the engine cradle of Claudio de Bellis’s TK.

Lo siguiente es hacer las bisagras. Para ello, corto unas tiras de latón, de unos 2mm, y las fijo en la mesa con cinta d enmascarar. Despues cojo la tira de imanes alineados y la coloco junto al latón, para que queden unos 3 imanes dentro del ancho del latón, y los fijo con más cinta de enmascarar. Ahora, deposito unas gotas de ciano para que esos 3 imanes, se peguen al latón. Si hubiera tenido imanes de 2mm de largo, los hubiera usado en lugar de poner 3. Estos imanes son de 1mm de diametro y de menos de 1mm de alto.

The next step is to make the hinges. To do this, I cut some strips of brass, about 2mm, and fix them to the table with masking tape. Then I take the strip of aligned magnets and place it next to the brass, so that there are about 3 magnets inside the width of the brass, and fix them with more masking tape. Now, I put a few drops of cyano so those 3 magnets stick to the brass. If I had 2mm long magnets, I would have used them instead of 3. These magnets are 1mm in diameter and less than 1mm high.

Unas vez secos, separo los imanes que no están pegados, y doblo las tiras de laton en foma de doble L. (las medidas ya las había cogido y en las tiras de laton ya estaban marcados por donde debía doblar). Y ahora, tenía que hacer unas fijaciones para colocar los imanes de los extremos. Para eso, corté más tiras de latón, les pegué en los extremos unos imanes cuadrados, y doblé las tiras en forma de L para fijarlas en la base de la calandra, pero por dentro de ésta, como aparece en la siguiente foto. La calandra está horizontalmente girada hacia la cámara para dejar ver el juego de imanes.

Once they are dry, I separate the magnets that are not glued, and I bend the brass strips in a double L shape (I had already taken the measurements and the brass strips were already marked where I had to bend). And now, I had to make some fixings to place the magnets at the ends. For that, I cut more brass strips, glued some square magnets on the ends, and bent the strips in an L shape to fix them to the base of the radiator grille, but inside it, as shown in the following picture. The grille is horizontally turned towards the camera to show the magnet set.

En as siguientes fotos, vomos como queda una vez abierto, sorteando la calandra delantera:

In the following pictures, you can see how it looks like once it has been opened, avoiding the front grille:

SI quitamos la calandra, vemos como quedarían las bisagras:

In the following pictures, you can see how it looks like once it has been opened, avoiding the front grille:

Deciros, que las bisagras del capó, las pegué al mismo después de fijas las piezas d elos imanes cuadrados, y poniedo las piezas movibles en su posición de cerrado. puse cinta adhesiva de doble cara sobre éstas, y coloqué el capó en su posición sobre la carrocería. Presioné y ya estaba listo. También hau que destacar, que usar bisagras con imanes te permiten quitar y poner las piezas sin problemas, por ejemplo, para pintarlas. Aquí os muestro el capó separado de la carrocería.

Just to let you know I glued the bonnet hinges to the bonnet after fixing the square magnets, and putting the movable parts in their closed position. I put double-sided tape over them, and put the bonnet in its position on the bodywork. I pressed and it was ready. It’s also worth noting that using hinges with magnets allows you to remove and put on the parts without any problems, for example, to paint them. Here I show you the bonnet separated from the bodywork.

Pero para haceros una idea de como funciona, en este video lo veréis claramente: https://youtu.be/UyEZtN1d9Ms

But to give you an idea of how it works, you can see it clearly in this video: https://youtu.be/UyEZtN1d9Ms

Una vez tenemos claras las bisagras del capó, vams con las de las puertas, y lo primero que hacemos es rebajar el grosor de todos los perfiles de las puertas, ya que facilitarán su apertura. Usamos el minitaladro y afinamos con lima:

Once we are clear about the bonnet hinges, we move to the door hinges, and the first thing we do is to reduce the thickness of all the door profiles, as they will make it easier to open them. We use the mini drill and sharpen them with a file:

Y empezamos con la puerta del copiloto, y con la misma técnica de los imanes, haciendo estas piezas: una central que irá pegada a la carrocería y dos en los extremos con forma de L:

And we start with the passenger door, and with the same technique as with the magnets, making these pieces: a central one that will be glued to the bodywork and two at the ends in the shape of an L:

Pero el problema es el espacio, y la curvatura de la puerta. Recordemos que la bisagra tiene que ser totalmente vertical, para que se abra correctamente. En este caso, al abir la puerta, choca con la base de la bisagra…

But the problem is space, and the curvature of the door. Remember that the hinge has to be completely vertical in order to open correctly. In this case, when opening the door, it hits the base of the hinge…

Entonces, pasamos al plan B, con bisagra de ejes de latón, pero primero, eliminamos el interior de la carroceria para operar y adelgazar mejor la carrocería. Podeis ver el lado derecho ya eliminado, y el izquierdo, sin eliminar. Deciros que esta parte que elimino, fue la que añadí en su momento:

Then, we went to plan B, with a brass axle hinge, but first, we removed the inside of the body to operate and thin the body better. You can see the right side already removed, and the left side, without removing. Tell you that this part that I remove, was the one that I added at the time:

Y aquí veis el tipo de bisagra que voy a usar.

And here you see the type of hinge I’m going to use.

Deciros que este fue un primer intento, que cambié posteriormente, dejando los vástagos en la puerta….pero eso ya lo explicaré en el siguente post!! Gracias por ver y comentar!!

I have to tell you that this was a first attempt, which I changed later, leaving the stems in the door…. but I’ll explain that in the next post! Thanks for watching and commenting!

Posted in Lancia Delta Repsol 1993 (1/24) | Tagged , | 3 Comments

Audi R8 LMS GT3 BWT – Nunu 1/24 (& #7)

Y ya está el coche terminado!! El kit no me parece malo y de formas está bastante bien, aunque está pidiendo en voz alta un TK de fotograbados, que yo he incorporado de Scalelab24. El problema que encuentro es que las piezas que van a sustituir del kit, son más gordas que el metal por lo que tienes que rellenar los huecos de la carrocería con masilla. Pero todo está explicado en las entradas previas del blog. La imprimación y pintura de Gravity España son excelentes, aunque el tono del color rosa podía ser un poco más oscuro, pero así está bien. Las calcas de LB Production también tienen muy buena calidad, finas y se adaptan muy bien. La laca y el pulimento de Number5 son también muy buenos. Y no quiero olvidar las ruedas de KMP….fantásticas!! Bueno, y ya están aquí, las fotos finales con todo pegado. Espero que os gusten!! Y ya está el video subido al menú de videos: http://blog.maquetea.com/?page_id=8158

And now the car is finished! The kit doesn’t look bad to me and the shape is quite good, although it’s crying out for a photoetched parts TK, which I have incorporated from Scalelab24. The problem I find is that the parts to replace the kit, are fatter than the metal so you have to fill the holes in the body with putty. But everything is explained in the previous blog entries. The primer and paint from Gravity Spain are excellent, although the shade of pink could be a little darker, but it’s fine. The LB Production decals are also very good quality, they are thin and look great. The lacquer and polish from Number5 are also very good, and I don’t want to forget the wheels from KMP….fantastic!!!!! Well, and here are the final photos with everything glued, I hope you like them! And the video is also updated in the menu http://blog.maquetea.com/?page_id=8158!

Ahora cambiamos el punto de vista…

Now we change the point of view..!

Y después de las fotos generales, algunas más de detalles:

And after the general photos, some more detail photos:

Espero que os haya gustado, y vamos a por el siguiente proyecto!! Gracias por ver y comentar!!

I hope you liked it, and let’s go for the next project!!! Thanks for watching and commenting!

Posted in Audi R8 GT3 BWT 1/24 | Tagged | Leave a comment

Audi R8 LMS GT3 BWT – Nunu 1/24 (#6)

Ya estamos al final del proyecto!! En el post anterior, dejé la carrocería lijada a falta de pulimento, y es desde ahí donde comienzo. Usamos los pulimentos de Number5, primero el “Medium” y después el “Fine”, logrando este acabado:

We are already at the end of the project!! In the previous post, I left the body sanded pending of polishing, and that’s where I start now. I used Number5 polishes, first the “Medium” and then the “Fine”, achieving this finish:

Ahora, toca enmascarar y pintar las partes de negro con LP5 de Tamiya, semi gloss black, es decir, las salidas de aire de las ruedas delanteras, y la parte trasera:

Now, it’s time to mask and paint the black parts with Tamiya LP5, semi gloss black, I mean, the air outlets of the front wheels, and the rear part:

Y empezamos a poner `piezas en la carrocería: faros, rejilla delantera, salidas de aire delanteras tras las ruedas, pieza trasera….todo con pegamento Ultra Glue de Mig:

And we started to add parts on the body: headlights, front grille, front air vents behind the wheels, rear part….all glued with Mig Ultra Glue:

La siguiente foto os muestro como está todo colocado en el interior de la carrocería:

The following photo shows you how everything is placed inside the bodywork:

Para pegar las derivas del alerón trasero, utilicé el útil que fabriqué para alinear las ruedas cuando las pegaba. Usçe pegamento epoxy y cuando ya estaba un poco pegado, pero moldeable, puse el alerón en el útil y junté los extremos. Decir que es complicado poner el alerón con las fijaciones de fotograbado: me llevó tiempo y sudores!!

To glue the rear wing stems, I used the tool I made to align the wheels when I glued them. I used epoxy glue and when it was a bit glued, but moldable, I put the spoiler on the tool and joined the ends. Just to say that it is complicated to put the spoiler with the photo-etched fixings: it tooks time and sweat!!

Para terminar la carrocería en este post, un tema muy importante: las líneas de los paneles realizadas con negro del Panel Liner de Tamiya:

To finish the body in this post, a very important topic: the lines of the panels made with Tamiya Panel Liner black:

Y terminamos con el chasis: ponemos todas la piezas y lo pegamos:

And we finish with the chassis: we put all the pieces and glue them:

El siguiente post será el último!! Gracias por ver y comentar!!

The next post will be the last! Thanks for viewing and commenting!!

Posted in Audi R8 GT3 BWT 1/24 | Tagged , , , | Leave a comment

Audi R8 LMS GT3 BWT – Nunu 1/24 (#5)

Continuamos con el Audi, y ahora vamos a detallar el interior. Empezamos por unos cables que tienen unos manguitos de colores y van colocados en el tunel central. Los hago con cable negro de 0,3 mm siendo los manguitos de colores, camisas de cable estandar.

We continue with the Audi, and now we are going to detail the interior. We start with some wires that have coloured sleeves and are placed in the central tunnel. I make them with 0,3 mm black cable, being the coloured sleeves, standard cable sleeves.

A su vez, también voy pintando piezas, colocando tubos y conexiones. Las dos piezas doradas son las fijaciones de las mallas que tiene el piloto a ambos lados, y la caja roja es el control de extintores:

At the same time, I am also painting parts, placing tubes and connections. The two golden pieces are the mesh fixings that the pilot has on both sides, and the red box is the fire extinguisher control:

Y aquí vemos la parte de la electronica completada:

And here we see the completed electronics part:

Pasamos al arco de seguridad. Le he puesto las fijaciones a todos los protectores que lleva, habiendo usado la cinta de enmascara negra de 0,2 mm de Hasegawa:

We move on to the roll bar. I have attached the fixings to all the guards on it, having used Hasegawa’s 0.2 mm black masking tape:

Ahora, os muestro una foto del salpicadero, una vez terminado. Destacar la fijación de la malla protectora izquierda, con una arandela por la que se meterá el extremo de la malla.

Now, I show you a picture of the finished dashboard. I have to point out the fixing of the left protective mesh, with a washer through which the end of the mesh will be inserted.

Y el asiento con los cinturones ya colocados.

And the seat with the seat belts already in place.

Aquí vemos como va colocada la malla derecha y su fijación en el salpicadero. Notad que he doblado la malla para que resulte como en la realidad:

Here we can see how the right mesh is positioned and how it is fixed to the dashboard. Note that I have bent the mesh to make it look like the real thing:

Y una vez montado todo, este es el resultado:

And once everything was assembled, this is the result:

Vamos con el motor. Le añadimos los cables de las bujias, que introduciomos dentro de un tubo termorretractil:

Let’s go to the engine. We add the spark plug wires, which we put into a heat-shrinkable tube:

También cableamos la parte del arco de seguridad que lleva el motor, e incluimos el deposito blanco con el tapón azul, típico en los motores del grupo WV.

We also wired the safety arch part of the engine, and included the white tank with the blue cap, typical of the WV group engines.

Y un par de fotos del motor terminado:

And a couple of pictures of the finished engine:

Y si unimos el motor al chasis superior con el cokpit, éste es el resultado:

And if we attach the engine to the upper chassis with the cockpit, this is the result:

Ahora es momento de iniciar los trabajos en el chasis, y lo primero, es la fijación de la tuerca en el chasis, para fijar la maqueta a la base: ciano con polvos de talco!!

Now it’s time to start working on the chassis, and the first thing to do is to fix the nut on the chassis, to fix the model to the base: CA glue with talcum powder!

Y ahora es el turno de añadir piezas al chasis correspondinentes al eje delantero y trasero:

And now it’s time to add front and rear axle parts to the chassis:

Mas detalles: el filtro del aire con el ventilador, colocado también en el chasis:

More details: the air filter with the fan, also placed in the chassis:

A las ruedas, les he pegado el disco con la pinza de freno:

I have glued the disc with the brake caliper to the wheels:

Y a los retrovisores, les he añadido la pieza de fotograbado que he pulido para que refleje como buen espejo que debe ser (se ve en el retrovisor de la izquierda, el logo del restrovisor derecho). Ese espejo se ve amarillento por la luz existente, pero es un espejo normal.

I have added the photoetched piece that I have polished to the mirrors, so that it reflects like the good mirror it should be (you can see the logo of the right mirror on the left mirror). This mirror looks yellowish because of the existing light, but it is a normal mirror.

Y para terminar, el paso previo al pulido: lijado de toda la carrocería con lija al agua de grano 1000, y posteriormente con 2000.

And finally, the step prior to polishing: sanding of the entire bodywork with 1000 grit waterproof sandpaper, and then with 2000 grit sandpaper.

Y yo creo, que la siguiente actualización será casi la final, con el pulido y pegado de piezas a la carroceria. Gracias por ver y comentar!

And I think, the next update will be almost the final one, with the polishing and gluing of parts to the body. Thanks for watching and commenting!

Posted in Audi R8 GT3 BWT 1/24 | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment