Corría el año 80,….esto me suena…creo que lo he dicho por algún lado…..OK, ya se: tengo un post aquí, de noviembre de 2015 donde hablo del coche que empiezo a hacer. El coche es el Ford Escort Zakspeed Gr2, que condujo Carlos Peñacoba en el Campeonato de Turismo de España…de 1980. Y aquí el link al post: http://blog.maquetea.com/?p=2832.
El coche en cuestión es este:
It was in the 80 years, …. oh, this sounds to me … I think I said it somewhere ….. OK, I know: I have a post here, November 2015 where I talk about the car I start to do . The car is the Ford Escort Zakspeed Gr2, which led Carlos Peñacoba in the Spanish Tourism Championship … of 1980. And here the link to the post: http://blog.maquetea.com/?p=2832.
The car is this:
Y vamos a partir de la maqueta de ESCI, escala 1/24:
And we are going to do it from the scale model of ESCI, scale 1/24:
También usaré los fotograbados de Reji para el coche de rallye:
I will also use Reji photogravure for the rally car:
Y un par de juegos de ruedas de Renaissance. Dos juegos porque solo usaré las delanteras:
And a couple of sets of Renaissance wheels. Two sets because I will only use the front ones:
Por supuesto, el kit trae sus calcas que usaré para los colores azules (no todos!):
Of course, the kit brings your own decals that I will use for the blue colors (but not all of them!):
Y he encargado a Decallab las correspondientes al coche del campeonato nacional (dos juegos por que ya me conozco con las calcas!!)
And I have ordered to Decallab the corresponding sheet to the car of the national championship (two games because I already know me with working with the decals!)
Si probamos las calcas, el coche quedaría tal que así:
If we tried the decals, the car would look like this:
Y por supuesto, una buena documentación de la época, que conservo encuadernada!!
And of course, a good documentation of those years, which I keep bound !!
Lo primero que hacemos es recortar todas las piezas para ver como encajan
The first thing we do is to trim all the pieces to see how they fit
Y al observar la carrocería, venos que el vierteaguas es ligeramente mas grueso. Lo eliminaremos y sustituiremos por Evergreen de 0,25 x 0,5 mm:
And when looking at the body, see that the gutter is slightly thicker. We will remove it and replace it with 0.25 x 0.5 mm Evergreen:
Lijamos los bordes por donde va la línea del molde:
We sand the edges where the mold line goes:
Y le hacemos más marcas, que con masilla, arreglaremos:
And we make more marks, that with putty, we will arrange:
También rellenaremos de masilla el centro del alerón trasero:
We will also fill the center of the rear spoiler with putty:
Y el borde de ataque central del techo:
And the central leading edge of the roof:
La carrocería, también tiene trabajo por dentro:
The bodywork also has work inside:
Y en los paneles de los guardabarros:
And in the panels of the fenders:
Y los bajos de la parte trasera:
And the bottoms of the back:
A su vez, también le hacemos las entradas de combustible y de algo más, que lleva la versión de Zakspeed en el maletero. Le taladro los agujero y le añado unos aros de un tubo de plástico de los que guardo de los juguetess antiguos de los chicos:
At the same time, we also make the inputs of fuel and something else, which carries the version of Zakspeed in the trunk. I drill the hole and add some plastic tube rings from the ones I keep from the old toys of my kids:
Sin más, le pegamos el faldón delantero para enmasillar cuando seque:
Without further ado, we glued the front apron to caulk when dry:
Y este es el resultado hasta ahora:
And this is the result so far:
Gracias por ver y comentar!
Thanks for viewing and commenting!