Ford Escort Gr2 – Peñacoba (ESCI 1/24) (V)

Seguimos con el Ford Escort Gr2 Zakspeed. Si bien teníamos piezas del motor, nos faltaba una cubierta de válvulas que fuese del preparados Zakspeed. Y como veis en la siguiente foto, ya la tengo, pero vayamos desde el principio!!

We continue with the Ford Escort Gr2 Zakspeed. Although we had engine parts, we were missing a valve cover that was from Zakspeed preparations. And as you can see in the next photo, I already have it, but let’s go from the beginning !!

Os muestro el chasis definitivo tal y como ha quedado con los soportes del radiador que he realizado. También veis que he pintado las copelas de los amortiguadores delanteros con aluminio de AK a aerógrafo:

I show you the definitive chassis as it has been with the radiator supports that I have made. You can also see that I painted the cups of the front shock absorbers in aluminum AK with airbrush:

A su vez,el tubo de escape lo he separado para pintarlo mejor, añadiendo un alambre en la intersección para su posterior fijación:

In turn, I have separated the exhaust pipe to paint it better, adding a wire at the intersection for later fixing:

El trabajo e pintura en los pedales ha sido realizado con aluminio de AK, siendo negro mate de MIG, el usado para la toma de aire:

The painting work on the pedals has been made with AK aluminum, being matte black MIG, the one used for the air intake:

EL aluminio de AK ha sido el utilizado también en el radiador y en las tomas existentes en la tapa del maletero. Tengo que decir, que esas son las originales del kit que sustituiré, y que la parte superior del radiador la pinté con negro semimate de MIG.

The aluminum of AK has also been used in the radiator and in the existing intakes in the trunk lid. I have to say that these are the originals of the kit that I will replace them, and that the top part of the radiator was painted with MIG black semi-matt.

Aquí vemos los elementos que he usado para sustituir las tomas del maletero: tubos metálicos y redondo de cobre sobre una lámina de lata:

Here we see the elements that I used to replace the trunk plugs: metal tubes and copper round on a tin plate:

Una vez hechos, la añadí un trozo de estaño que pinté a pincel con negro semimate de MIG:

Once they were made, I added a piece of tin that I painted with a brush with semi-black MIG:

Al volante, le he eliminado la parte central y le he añadido el fotograbado de Reji:

At the wheel, I removed the central part and I added the photogravure of Reji:

En cuanto a las ruedas, les he aplicado negro mate de tamiya muy diluido para quitar el brillo que tenían, dándoles un aspecto de uso.

As for the wheels, I applied a very diluted matte black of tamiya to remove the shine they had, giving them an appearance of use.

En la siguiente foto se ven muchas piezas pintadas tanto en negro mate como en aluminio de AK

In the next photo you can see many pieces painted in both black and AK aluminum

Y aquí está el motor montado con la tapa de válvulas del kit, el cableado de las bujías y las poleas pintadas con Aluminio de AK

And here is the engine mounted with the valve cap of the kit, the spark plug wiring and the pulleys painted with AK Aluminum

Vista lateral de donde se conectan los cables de las bujías.

Side view of where the spark plug wires are connected.

Respecto a la tapa de las válvulas, la voy a reemplazar por un encargo hecho a un amigo, Dominique Lemmens, que la hizo en 3D

Regarding the valve cover, I’m going to replace it with another onean made by a friend, Dominique Lemmens, who made it in 3D

Y aquí la pongo sobre el motor antes de pintarla:

And here you have it on the engine before painting it:

Y para terminarla, primero le doy una primera capa de plata de esmalte…

And to finish it, first I give it a first layer of enamel silver …

Una vez seca, le aplico rojo acrílico en capas muy delgadas para que se trasparente un poco la plata….

Once dry, I apply acrylic red in very thin layers so that the silver is slightly transparent ….

Después, una vez seca, la limpio con disolvente en las aristas superiores, dejando el fondo del color rojo. Perfilo con un rotulador color plata…..

Then, once dry, clean it with solvent on the upper edges, leaving the bottom of the red color. Profile with a silver marker …..

Para finalizar con un ligero lavado de Smoke acrílico:

To finish with a light wash of Smoke acrylic:

Y la ponemos en el bloque motor con los cables de las bujías, junto a la toma de aire:

And we put it in the engine block with the spark plug wires, next to the air intake:

Para las correas, cinta de enmascara tamiya doblada por la parte que tiene adhesivo, y pintada con negro mate de MIG:

For the straps, masking tape tamiya bent in adhesive part, and painted them with black matte MIG:

Más piezas del motor. La superior está realizada con dos racores, pintada con cromo Molotov a pincel. El tubo pequeño irá hacia el radiador, con dos tiras de aluminio adhesivo. La inferior, está pintada con Aluminio de AK, racores, y tubos negros, que tienen un alambre en el interior para dar la forma. Las arandelas son tiras de aluminio adhesivo.

More engine parts. The upper one is made with two fittings, painted with Molotov chrome with a brush. The small tube will go to the radiator, with two adhesive aluminum strips. The lower one is painted with AK aluminum, fittings, and black tubes, which have a wire inside to give the shape. The washers are adhesive aluminum strips.

Y empezamos a poner las piezas en el chasis. Los cinturones los he fijado primero al chasis porque si no, con el asiento puesto, no podría haberlos anclado con sus respectivos clavos. Le he puesto dos cables trenzados a lo largo del chasis como conductos entre la parte delantera y los depósitos traseros

And we started putting the pieces in the chassis. The belts I have fixed first to the chassis because if not, with the seat on, I could not have anchored them with their respective nails. I have put two twisted cables along the chassis as conduits between the front and the rear tanks

También vemos el freno de mano que al final se lo puse.

We also see the handbrake that I put it at the end.

Para el salpicadero, he añadido los botones y los testigos. Los relojes tienen un fotograbado que pinté de negro y que después raspé para que volviera el color metálico.

For the dashboard, I added the buttons and the tokens. The watches have a gravure that I painted in black and then scraped to make the metallic color come back.

Los dos relojes de la consola central, fueron añadidos y a todos ellos les puse unas gotas de barniz brillante de AK. A los botones de colores, los pinté previamente con blanco mate.

The two clocks in the center console were added and I put a few drops of AK varnish on them. To the colored buttons, I previously painted them with matt white.

Y ponemos las barras antivuelco… Aquí muestro varias fotos del conjunto:

And we put the anti-roll bars … Here I show several photos of the set:

Y añadimos el volante al salpicadero:

And we add the steering wheel to the dashboard:

Lo mismo con el asiento. Una vez puesto, le paso los cinturones por las aberturas y los pego con ciano:

The same with the seat. Once put, I pass the belts through the openings and stick them with cyano:

Una vez seco, le añado los laterales y el salpicadero:

Once dry, I add the sides and the dashboard:

Para los bajos del chasis, volvemos a probar nuevas técnicas: del blanco impoluto…

For the underbody of the chassis, we try again new techniques: from the pure white …

..le marco con negro y marrón oscuro, puntos de óleos MIG….

..I frame it with black and dark brown, MIG oil points ….

…Y con un pincel plano y disolvente, voy difuminándolos. No importa que añada mcho disolvente porque hará que se concentre en las esquinas a modo de aguada…

… And with a flat brush and solvent, I blur them. It does not matter if you add a lot of solvent because it will concentrate on the corners as a wash …

Y finalmente, cuando está un poco seco, elimino lo que no quiero con un bastoncillo, quedando una ligera patina. Este proceso se puede hacer muy bien en la parte superior del chasis, con lo que le dará un ligero tono de uso:

And finally, when it is a bit dry, I eliminate what I do not want with a stick, leaving a slight slip. This process can be done very well in the upper part of the chassis, which will give a slight tone of use:

Y para terminar, unas fotos de la carrocería con las ligeras capas de barniz para que las calcas no se estropeen al aplicar la laca. No hace falta que esté muy brillante ya que la idea es proteger las calcas:

And finally, some photos of the body with the light layers of varnish so that the decals do not spoil when applying the lacquer. It does not need to be very bright since the idea is to protect the decals:

Y lo próximo será la laca!!

Gracias por ver y comentar!!

And the next will be the lacquer!

Thanks for viewing and commenting!!

Posted in Ford Escort Gr2 - Peñacoba (1/24) | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

Lola T600 Banco Occidental – 1/43 (I)

Empezamos un nuevo proyecto para el reto del Modelin Fait 2018!! Este año trata de los Gr C, y como tengo este modelo en el armario de pendientes, pues vamos con ello!!

Este Gr C es el Lola T600 que condujo Emilio De Villota en la temporada 1981, patrocinado principalmente por Banco Occidental. En si, el coche era un Gr C con efecto suelo como los F1.

Starting a new project for the challenge of the Modelin Fait 2018 !! This year is about the Gr C, and since I have this model in the wardrobe, we are going with it!

This Gr C lo Lola T600 that Emilio De Villota drove in the 1981 season, sponsored mainly by Banco Occidental. In itself, the car was a Gr. with a ground effect as F1.

El kit es de la marca Tenariv, a escala 1/43 y realizado en resina:

The kit is Tenariv brand, 1/43 scale and made in resin:

Y este es el despiece:

And this is the quartering:

La carrocería viene bien realizada de formas, aunque tengo que revisar el frontal, que no se asemeja mucho al real:

The body is well made of shapes, although I have to check the front, which does not resemble the real:

En cuanto al interior, me tendré que inventar algo de los detalles, ya que tengo pocas fotos, y alguna mejora hay que hacer!

As regarding the interior, I will have to invent some of the details, since I have few photos, and some improvement has to be done!

Los cristales vienen en acetato que tendré que ajustar muy bien:

The crystals come in acetate that I will have to fit very well:

Y el resto de las piezas, que como vemos son pocas. Mención especial a las dos piezas metálicas que pertenecen a las fijaciones centrales del alerón, y que tendré que adaptar bien al chasis porque no son muy verídicas:

And the rest of the pieces, which as we see are just a few. Special mention to the two metallic pieces that belong to the central fixings of the spoiler, and that I will have to adapt well to the chassis because they are not very accurate:

Y lo primero que hice fue poner durante una semana, las calcas al sol para eliminar el color amarillento que tenían!! También, tendré que pintar la parte central de la carrocería de azul, ya que no son calcas, y tendré que buscar el color, o hacerlo,  a semejanza de la calca.

Gracias por ver y comentar!

And the first thing I did was put for a week, the decals in the sun to eliminate the yellowish color they had! Also, I will have to paint the central part of the blue body, since they are not decals for it, and I will have to look for the color, or do it, similar to the decal.

Thanks for viewing and commenting!

Posted in Lola T600 GrC (1/43) | Tagged | 1 Comment

9º Concurso de Burgos – 2017

Hola a todos!! El fin de semana pasado, tuvo lugar el 9º concurso “Tierras del Cid” de Burgos.

Qué decir de Burgos que no se sepa!! Bonita ciudad, buena comida, y buen tiempo, aunque mucho frio!!

Hello everyone!! Last weekend, the 9th “Tierras del Cid” contest in Burgos took place.

What can I say about Burgos that is not known?? Nice city, good food, and good weather, although very cold!

Y del concurso, qué?

Pocas obras civiles, menos que otras veces, pero bien avenidas!! Y vamos con las fotos que es lo que más interesa!!

Unas fotos del conjunto (estábamos mezclados con dioramas…..):

And ….what about the contest?

Few civil works, less than other times, but good avenues! And we go with the photos that is the most interesting!

Some photos of the set (we were mixed with dioramas …..):

Categoría 1/43:

1/43 category:

Pasamos a los grandes “lambos” a 1/8:

We turn to the big “lambos” at 1/8:

Motos a 1/12:

Motorbikes at 1/12:

Y el resto:

And the rest:

Gracias por ver y comentar!

Thanks for seeing and comenting!

Posted in Concursos | 1 Comment

Renault 5 Turbo Sainz 1983 Tamiya 1/24 (14)

Continuamos con el Renault 5 Turbo de Carlos Sainz. Esta es la foto que encabeza este hilo, con las calcas ya puestas:

We continue with the Renault 5 Turbo driven by Carlos Sainz. This is the photo that heads this thread, with the decals already placed:

Pero antes de eso, cuando estaba repasando las uniones de las máscaras con una lija al agua, se me fue un poco del color azul y tuve que repintar:

But before that, when I was reviewing the joints of the masks with sandpaper, I sanded a bit more in the blue parts and had to repaint again with blue:

Y así quedo, pero….

And so, but …

…también me había confundido en la línea azul del techo, que la hice a lo largo de la línea del “aletín del techo”, en lugar de cortar a lo largo. Pues otra vez máscara y a pintar de blanco!!

… I had also been confused in the blue line of the roof, which I made along the line of the “roof bulletin”, instead of cutting along. Well, again masked and white painted!

Y ya está listo para las calcas:

And ready for decaling:

Un par de capas de barniz Zero prediluido:

A couple of layers of prediluted Zero varnish:

Y directo a poner las calcas, tanto las originales compradas para esta versión, como las hechas a medida por Decalab. Resultado: precioso!!

And direct to decaling, both the original decal bought for this version, and those home made by Decalab. Result: beautiful!

Lo siguiente será una capa más de Zero prediluido y a lacar!!

Gracias por ver y comentar!

 

The following will be one more layer of prediluted Zero varnish and then,  the clearcoat!!

Thanks for viewing and commenting!

Posted in Renault 5 Turbo Sainz 1983 (1/24) | Tagged , | Leave a comment

Ford Escort Gr2 – Peñacoba (ESCI 1/24) (IV)

Seguimos con el Ford Escort. Y así es como está en este momento, con las calcas puestas:

We continue with the Ford Escort. And that’s how it is at this moment, with the decals on:

Pero vemos el proceso. Empezamos con la pintura de piezas: los extintores con imprimación blanca,  después de pintar los amortiguadores de negro, le ponemos por la parte profunda, una cinta de enmascarar de 0,7 mm:

But let’s go with the process. We started with the painting of parts: the extinguishers with white primer, after painting the black shock absorbers, we put on the deep part, a masking tape of 0.7 mm:

Los pintamos de aluminio y los extintores de rojo:

We paint them in aluminum and fire extinguishers with red:

Al motor, que previamente habíamos pintado de negro, le damos unos tonos de Gun Metal  y Silver con los pigmentos del set C de Tamiya:

To the engine, which we had previously painted in black, we give some shades of Gun Metal and Silver with the pigments of the set C of Tamiya:

Para completar el arco de seguridad, le añadimos tubo de Evergreen, pegándolo con ciano y bicarbonato para que haga una mezcla dura. Después repasaremos dichas uniones con una fresa y el minitaladro:

To complete the safety bow, we add Evergreen tube, sticking it with cyan and bicarbonate to make a hard mix. Then we will review said joints with a milling cutter and the mini drill:

Y a continuación, pintaremos de negro mate de MIG, flojito y poco a poco: el acabado es muy bueno!

And then we will paint MIG black matte, weak and little by little: the finish is very good!

Continuamos con los escapes. Unimos las dos partes y procedemos a modificar la salida, ya que no da buena apariencia:

We continue with the exhaust pipes. We join the two parties and proceed to modify the output, since it does not look good:

Para ello, limamos la mitad agrandando el interior del tubo de escape, y le ponemos un recorte de evergreen. Una vez pegado, terminaremos la salida con una fresa y el minitaladro:

To do this, we filed half enlarging the inside of the exhaust pipe, and we put a cut of evergreen. Once stuck, we will finish the output with a milling cutter and the mini drill:

Este es el resultado, mucho más real. Aquí lo vemos listo para pintar, una vez enmasillado y lijado:

This is the result, much more real. Here we see it ready to be painted, once it is caulked and sanded:

A la tapa de válvulas, le practicamos unos agujeros para meter el cable de bujias:

To the valve cover, we drill some holes to put the spark plug wires:

Pasamos al radiador. Le eliminé la parte redonda de arriba, fabricándole otra de plástico. Le di forma añadiéndole tiras de cápsula de botella de vino, así como la entrada del depósito. Aquí lo vemos en su posición dentro del chasis, con el armazón que le he realizado con tiras de Evergreen en forma de esquina:

Let’s go with the radiator. I eliminated the round part from above, making another plastic part. I shaped it by adding strips of wine bottle capsule, as well as the entrance of the deposit. Here we see it in its position inside the chassis, with the frame that I have made with Evergreen strips in the shape of a corner:

En la siguiente foto, muestro los escapes y el radiador, pintados en Aluminio Metal Color de Vallejo:

In the following photo, I show the exhausts and the radiator, painted in Aluminum Metal Color of Vallejo:

Seguimos con más piezas. Para hacer el acelerador, marco las líneas en la lata de refresco con un cutter:

We continue with more pieces. To make the accelerator, I mark the lines on the soda can with a cutter:

Después de cortarlo y doblarlo, le añado un hilo de cobre para introducirlo en un agujero del suelo del chasis. De igual forma, a los pedales sobrantes de otro kit, le pongo otro hilo de cobre para sujetarlos en el panel del fondo. Vemos a su lado, los pedales originales y se ve porqué decidí sustituirlos:

After cutting and bending it, I add a copper wire to insert it into a hole in the floor of the chassis. Similarly, to the leftover pedals of another kit, I put another copper wire to hold them in the bottom panel. We see beside them, the original pedals and you can see why I decided to replace them:

A los extintores, les di barniz después de pintarlos de rojo:

To the fire extinguishers, I gave them varnish after painting them in red:

Y una vez secos, le puse la calca, el Bare Metal Foil de las fijaciones, y le pinté de Chromo de Molotov a pincel, la base del mecanismo de uso:

And once dry, I put the decal, the Bare Metal Foil of the fixings, and I painted him from Chromo de Molotov with a brush, the basis of the mechanism of use:

Con el minitaladro a modo de torno, y con un redondo de Evergreen, rehice la base de la palanca de cambios:

With the mini-drill in the form of a lathe, and with a round of Evergreen, I redid the base of the gear lever:

Siendo el resultado la siguiente foto, que comparamos con el original del kit:

The result is in the following photo, which we compared with the original of the kit:

Pasamos a los cristales. Los corté por las esquinas para usar el delantero y trasero, sustituyendo los laterales por láminas transparentes de Evergreen:

We go to the crystals. I cut them at the corners to use the front and back, replacing the sides with transparent Evergreen sheets:

Y pasamos a pintar más piezas con negro mate de MIG, directamente sin imprimar: las calandras delanteras, limpiaparabrisas, fondo de los faros de Renaissance y el fotograbado de los relojes del salpicadero.

And we went on to paint more pieces with black matte MIG, directly unprimed: the front grille, wipers, bottom Renaissance headlights and the photogravure of the dashboard clocks.

También pintamos el volante, arco de seguridad (ya mostrado anteriormente), entrada de aire del motor y palanca de cambios.

We also painted the steering wheel, safety bow (already shown above), engine air intake and shift lever.

Una ampliación de la palanca, fijación del volante y de los limpiaparabrisas, qie les he puesto un redondo de Evergreen en el eje de giro con un tornillo de resina de Masterclub:

An extension of the lever, fixation of the steering wheel and windscreen wipers, that I have put a round of Evergreen in the axis of rotation with a resin screw Masterclub:

A la cuna, le elimino la base del asiento derecho y le añado unas formas a modo de suelo del chasis:

To the cradle, I remove the base of the right seat and add some forms as a floor of the chassis:

Y pasamos a la pintura final de la carrocería: blanco brillante de Zero

And we went to the final painting of the body: Zero bright white

Después de ello, le doy un par de capas de barniz prediluido de Zero, para aplicar las calcas:

After that, I give him a couple of layers of Zero prediluted varnish, to apply the decals:

Aquí os muestro las calcas realizadas por Sergio de Decalab. Como veis, hay dos unidades de cada por si cometo algún error!!

Here I show you the decals made by Sergio of Decalab. As you can see, there are two units of each in case I make a mistake !!

Y empezamos con los líquidos micro y un secador de pelo:

And we start with Micro liquids and a hair dryer:

Aquí vemos que las calcas no cuadran muy bien, pero eso lo solucionaremos con las calcas sobrantes del kit original que no pondré, que recorto y coloco encima en los lugares adecuados:

Here we see that the decals do not fit very well, but that will be solved with the leftover decals of the original kit that I will not put, that I cut and place on top in the right places:

Y esto es todo por hoy. Gracias por ver y comentar!!

And that’s all for today. Thanks for viewing and commenting!!

Posted in Ford Escort Gr2 - Peñacoba (1/24) | Tagged , , , | Leave a comment